Она поправилась после гриппа перевод на английский

4. Lately we (to receive) interesting laboratory findings.

5. The doctors of our University (to spend) much time on research work.

6. – Are there any patients in the ward? – No, there aren’t. All of them (to have) their dinner in the cafeteria.

7. When you (to recover)?

8. You (to recover)?

9. The nurse (to take) the patient’s electrocardiogram before the doctor (to make) his daily round of visits.

10. She (to be) on duty yesterday.

11. The registering clerk (to check) the patient’s cards when I (to ask) her to help.

12. You must follow the prescribed treatment because the diseases (to cause) serious complications.

13. You ever (to be) ill with the grippe?

14. He (to gargle) his throat when I (to come) to see him.

15. – Can I speak to Dr. Smith? – Sorry, you can’t. He just (to go out) and (to examine) his patient now.

16. Scarcely she (to leave) the hospital when she (to feel) the pain again.

17. By yesterday morning the patient’s temperature (to fall) to normal.

X. Translate the sentences into English

1. Весь курс лечения произвел заметное действие на состояние пациента уже к концу прошлой недели.

2. Ты когда-нибудь соблюдал строгую диету?

3. Желудок и запасает и помогает переваривать пищу.

4. – Ты уже приняла таблетки? – Нет, я собираюсь принять их после обеда.

5. Сколько ты принимаешь это лекарство? Когда ты принимала его последний раз?

6. Мой отец заболел на этой неделе и все еще чувствует себя отвратительно.

7. Что ты обычно делаешь, когда чувствуешь сильную зубную боль?

8. Позвольте мне взглянуть на ваше горло. Понятно, вы страдаете от ангины.

9. – Как часто вы обращаетесь к врачам? – Я не была на приеме у врачей уже пять лет.

10. Едва она поправилась, как снова заболела гриппом.

11. Вчера этот пациент жаловался на боль в горле, когда врач осматривал его.

12. Он надевал халат, когда я обратился к нему с вопросом.

13. – Ты знаешь нашего участкового врача? – Да, он работает в нашей больнице уже несколько лет. Он был семейным врачом перед тем, как начал работать здесь.

14. – Ты записалась на прием к врачу? – Да, я собираюсь посетить его на следующей неделе.

15. – Когда ты записалась на прием к терапевту? – Вчера.

XI. *** (For advanced students). Open the brackets using one of the Present or Past forms in the following sentences

1. It was an early morning. John, who (to be) in bed until half an hour ago, (to wear) his silk gown.

2. Mr. Wrangle: “Why does a woman say she (to shop) when she (not to buy) a thing?” Mrs. Wrangle: “Why does a man say that he (to fish) when he (not to catch) anything?”

3. When she (to go) out of the room Jack (to stand) just outside the door, and she (to have) the impression that he (to try) to listen to what her father (to say) in the room.

4. She (to find) the family on the beach. They (to sit) on the sand beside his clothes. Paula and John (to get) fully dressed and (to walk) slowly along the beach.

5. She (to realize) that she (to be) so interested in what Jack (to say) that she (to forget) to eat.

6. They (to walk) for less that an hour when the moon, which (to pass) its first quarter, suddenly (to appear) between the heavy clouds.

7. Her parents (to live) in Florence and she (to visit) them every week-end.

8. He (to remember) that his mother (to meet) her first husband when she (to work) in a New York publishing house.

9. “Hello,” she said, “I’m glad you (to have) lunch here. I (to want) to talk to you.”

10. “You (to see) her today?” “Yes. We (to have) lunch together.”

11. I (to play) for several minutes before I (to see) that Marcel (to sit) behind my back.

12. The telephone (to ring) as he (to unlock) the door of his apartment.

13. It’s a pity, I always (to do) things first and (to think) afterwards.

14. Grant already (to change) into some dry thinks and (to wait) for dinner to be announced when there was a knock at the door.

XII. (For advanced students). Translate the sentences into English

1. Когда Джек оглянулся, Хилтоны танцевали танго, прижавшись щека к щеке.

2. Он, кажется, не знает твоего нового адреса. – Нет, знает. Он заходил ко мне на днях.

3. Не успели они проехать и тридцати километров, как погода изменилась.

4. Он преподаватель истории. Он работает с тех пор, как окончил университет.

5. Где вы были все это время? – Извините, я не знала, что вы меня ждали.

6. Я хочу знать, куда они положили книги.

7. Она отправила телеграмму, так как не получила никаких известий из дому.

8. Я знаю, что она заболела и находится в больнице. В какую больницу ее положили?

9. Эта пожилая женщина с добрым лицом – моя мать.

10. Жаль, что врач ушел. Я не спросила его, когда принимать таблетки.

11. Стемнело к тому времени, как мы добрались до города. Шел дождь, и мы хотели поскорее оказаться дома.

12. Пока водитель укладывал вещи в машину, Джек закурил сигарету.

13. Он знает, что мы уходим?

14. Но они еще ничего не сделали. Как вы думаете, чего они ждут?

THE PAST INDEFINITE TENSE 3

THE PAST CONTINUOUS TENSE 19

THE PAST PERFECT TENSE 25

Кафедра иностранных языков

Основы грамматики английского языка для

Подписано в печать

Бумага офсетная. Формат 60х84/16.

Гарнитура Таймс. Печать офсетная.

Усл.печ.л. 1.75. Уч.-изд.л. 1.63.

Тираж 200 экз. Заказ №

Гомельского государственного медицинского университета

246000, г.Гомель, ул.Ланге, 5

Чтобы распечатать файл, скачайте его (в формате Word).

1 get well

2 get well as fast as you can

3 get well soon!

4 bedring

han er i bedring — ему стало лучше, он поправляется

god bedring! — выздоравливай (те)!, поправляйтесь скорее!

5 kryar på sig

6 je te souhaite une meilleure santé

7 soigne-toi bien

8 felgyógyul

felgyógyul az influenzából — выздоравливать/ выздороветь после гриппа;

9 早日康复

10 Wünsche bei verschiedenen Gelegenheiten / Добрые пожелания в различных ситуациях

Ich wünsche dir/Ihnen gute Besserung! — Выздоравливай(те) поскорее! / Поправляйся/поправляйтесь быстрее!

Werde nur/bloß nicht krank! — Смотри, не заболей!

Werde nur bald gesund! — (Давай) побыстрее поправляйся/выздоравливай!

Erkälte dich nur nicht! — Смотри, не простудись! / Только не простудись!

Ich wünsche Ihnen, dass Ihre Träume/Pläne in Erfüllung gehen! — (Я) желаю, чтобы ваши мечты/планы сбылись!

Ich würde mich sehr freuen, wenn du (damit) Erfolg hättest! — Буду очень рад, если ты добьёшься (в этом) успеха!

Hoffentlich hast du Glück! — Надеюсь, тебе повезёт! / Удачи тебе!

Ich wünsche, dass es dir gut geht! — Всего тебе (самого) хорошего!

Guten Appetit! / Lassen Sie es sich gut schmecken! — Приятного аппетита!

Wir können nur hoffen, dass alles gut geht. umg. — Нам остаётся только надеяться, что всё будет хорошо .

Ich drücke Ihnen/dir den/die Daumen! umg. — Ни пуха, ни пера! разг .

(Unberufen,) toi, toi, toi! umg. — Тьфу, тьфу, (чтобы) не сглазить! разг .

Ich wünsche dir, dass du die Prüfung gut bestehst. — Желаю тебе хорошо сдать экзамен. / Хорошо тебе сдать экзамен!

Über eine solche Auszeichnung würde ich mich sehr freuen. — От такой награды я бы не отказался. Я тоже был бы непрочь получить такую награду .

Petri Heil! — Удачного/богатого улова! / Удачи!

—Ich will versuchen, die angebotene Stelle zu bekommen. —Ich würde mich freuen, wenn du Erfolg hättest. — —Я хочу попытаться получить это место. —Я был бы очень рад, если бы тебе это удалось .

—Ich will mich um die ausgeschriebene Stelle bewerben. —Hoffentlich hast du Glück! — —Я хочу участвовать в конкурсе на вакантное место. —Надеюсь, тебе повезёт!

—Der Gips ist ab, aber ich habe noch Schmerzen in dem Bein. —Das dauert eben seine Zeit. Ich wünsche dir jedenfalls gute Besserung. — —Гипс мне сняли, но нога всё еще болит. —Тут уж ничего не поделаешь, должно пройти какое-то время. Выздоравливай скорее!

—Ich plane für das nächste Jahr zwei schöne Reisen. Hoffentlich klappt es. —Das machen Sie recht. Ich wünsche Ihnen, dass Ihre Pläne in Erfüllung gehen. — —На следующий год я наметил две чудесные поездки. Надеюсь, всё получится. —Рад за вас. Желаю, чтобы все ваши планы осуществились .

—Was meinst du? Ob der Betrieb konkurrenzfähig ist? —Wir können nur hoffen, dass alles gut geht. — —Как ты думаешь, это предприятие конкурентоспособно? —Мы можем только надеяться, что всё будет хорошо .

—Der Tisch ist aber reich gedeckt! Lauter schöne Sachen! —Lassen Sie es sich gut schmecken! — —Какой стол! Сколько вкусных вещей! —Приятного аппетита! Угощайтесь!

—Ich fühle mich heute nicht wohl. Vielleicht sollte ich mal einen Tag im Bett bleiben? —Werde mir bloß nicht krank! Gerade jetzt brauchen wir dich unbedingt. — —Я сегодня плохо себя чувствую. Пожалуй, мне нужно денёк полежать. —Не вздумай заболеть! Именно сейчас нам без тебя не обойтись .

—Ich habe es satt, immer noch hier im Krankenhaus zu liegen. —Werde nur bald gesund, damit du wieder nach Hause kommst! — —Как мне надоело валяться в больнице! —Поправляйся скорее и возвращайся домой!

—Ich nehme nächste Woche an einer Jagd teil. —Weidmanns Heil! —Weidmanns Dank! — —На следующей неделе я отправляюсь на охоту. —Удачной охоты! —Спасибо .

—In meinem Urlaub möchte ich oft angeln gehen. —Na dann: Petri Heil! —Petri Dank! — —В отпуске я собираюсь часто ходить на рыбалку. —Ну что ж, тогда богатого улова! —Спасибо .

11 Wunschformeln beim Abschied / Пожелания при прощании

(Ich wünsche dir/euch) viel Vergnügen/viel Spaß! / Gute/angenehme Unterhaltung! / Vergnügt euch gut/schön! — Желаю хорошо провести время/повеселиться! / Желаю приятно провести время!

Glückliche/gute Reise! — Счастливого пути! / Удачной поездки! / Счастливо (вам/тебе) доехать!

Guten Flug! — Счастливо (вам/тебе) долететь! / Мягкой посадки! / Приятного полёта!

Na, dann viel Erfolg! umg. — Ну, пока. / Желаю успеха!

Schönen Urlaub! — Хорошего отдыха! / Желаю хорошо отдохнуть!

Alles Gute! umg. — Всего хорошего! / Всего доброго!

Werde/werden Sie bald gesund! — Поправляйся/Поправляйтесь! / Не болей(те)!

Gute Nacht, Gabi! — Спокойной ночи, Габи!

Träume süß! — Сладких/приятных снов! / Приятных сновидений!

Kommen Sie gut nach Hause/heim! — Счастливо добраться домой!

Wir müssen bald mal wieder zusammenkommen. — Нам нужно будет ещё как-нибудь собраться/ещё раз встретиться .

12 多喝热水!

13 早日康复

мерехлюндию распускать — (иноск. шут.) думать о смерти, готовиться к ней (от мереть?) Ср. Ну, нечего, нечего мерехлюндию распускать. Эта психопатия чувств, брат, последнее дело. Выздоравливай. А.П. Чехов. Актерская гибель. См. психопатка … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Мерехлюндия — Мерехлюндію распускать (иноск. шут.) думать о смерти, готовиться къ ней (отъ мереть?) Ср. Ну, нечего, нечего мерехлюндію распускать. Эта психопатія чувствъ, братъ, послѣднее дѣло. Выздоравливай. А. П. Чеховъ. Актерская гибель. См. Психопат … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Глоса — Логотип языка Глоса Глоса проект международного вспомогательного языка, разработанный в 1972 1992 годах Рональдом Кларком (Ronald Clark) и Уэнди Эшби (Wendy Ashby). Основан на языке … Википедия

Сильва, Бруно — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Сильва. Бруно Сильва … Википедия

Mujuice — Роман Литвинов Основная информация … Википедия

Балов, Рустам Владимирович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Балов. Рустам Балов … Википедия

Степной волк (премия) — У этого термина существуют и другие значения, см. Степной волк (значения) … Википедия

НА НОГАХ — 1. кто быть В состоянии повышенной активности; без отдыха. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) постоянно пребывают в заботах, в хлопотах, в работе, в движении, у них нет времени отдохнуть. реч. стандарт. ✦ Х всё на ногах. неизм. В роли… … Фразеологический словарь русского языка

Лечение сверхдозами витамина С - Лайнус Полинг - Дозы 6 – 18 г в сутки

Комментарии

Задайте ВОПРОС или выскажите своё скромное мнение:




"How to Live Longer and Feel Better" (1986) by Linus Pauling

12 рекомендаций из книги Лайнуса Полинга
"Как прожить дольше и чувствовать себя лучше"

Сам Лайнус Полинг свою методику применял более 30 лет на себе
и прожил очень долгую прекрасную жизнь

1. Ежедневно принимайте витамин С (аскорбиновую кислоту) - от 6 до 18 граммов или более. Не пропускайте при этом ни одного дня. И так всю жизнь. Речь идет не о курсе лечения, а о каждодневной норме. Норма Минздрава РФ – 60 - 110 мг в сутки (это так называемый цинготный уровень, ниже такого потребления может начаться цинга).

2. Ежедневно принимайте витамин Е (токоферол) - по 400, 800 или 1600 МЕ (Международных Единиц). Норма Минздрава РФ – 15 МЕ в сутки. Сам Полинг принимал по 800 ME.

3. Ежедневно принимайте витамины В:

4. Ежедневно принимайте витамин А - 25000 МЕ. Норма Минздрава РФ – 3300 МЕ или около 1 мг ретинола.

5. Ежедневно принимайте минеральные добавки. Например сам Лайнус Полинг ежедневно принимал таблетку, содержащую:
100 мг кальция, 18 мг железа, 0,15 мг йода, 1 мг меди, 25 мг магния, 3 мг марганца, 15 мг цинка, 0.015 мг молибдена, 0.015 мг хрома, 0.015 мг селена.

6. Ограничьте потребление сахарозы (рафинированного и нерафинированного сахара, меда) примерно 23 килограммами в год (63 грамма в день). Не добавляйте сахар в чай и в кофе. Не ешьте очень сладкую пищу, не пейте сладких напитков. Лайнус Полинг проводил исследования и установил, что действие аскорбинки ослабляется и нейтрализуется большим количеством принятого сахара.

7. За этим исключением сахарозы - ешьте все, что вам нравится, – но не слишком много в один присест. Яйца и мясо – прекрасная еда. Обязательно ешьте овощи и фрукты. Не ешьте настолько много, чтобы толстеть.

8. Каждый день выпивайте много воды.

9. Будьте активны, делайте физические упражнения, но не перенапрягайтесь выше обычной нагрузки.

10. Алкогольные напитки пейте только в очень умеренных количествах.

11. НЕ КУРИТЕ ! - Сигареты разрушают и нейтрализуют действие аскорбиновой кислоты.

12. Избегайте стрессов. Делайте ту работу, которая вам нравится. Будьте счастливы в семье.

Материал подготовлен редакцией журнал "Химия и жизнь"
по книге Лайнуса Полинга "Как прожить дольше и чувствовать себя лучше"

как и где возможно проводить лечение или заниматься самолечением? я не представляю как принять 25 гр витамина С одноразово,чтобы разрушить раковые клетки. Или не одноразово? практически КАК это сделать? ГДЕ и КУДА податься, чтобы решить проблему убийства опухоли и метастаз?

Результаты были настолько впечатляющими, что в скором времени Камерон перестал выделять среди своих пациентов "контрольную группу" – счел безнравственным ради чистоты эксперимента лишать людей лекарства, которое доказало свою пригодность (смотрите рис.2).
Сходные результаты получил доктор Фукуми Моришиге в Японии, в онкологической клинике города Фукуока. По данным Камерона, у 25% больных, получавших по 10 г аскорбиновой кислоты в день на поздней стадии рака, замедлялся рост опухоли, у 20% опухоль переставала изменяться, у 9% – регрессировала, и у 1% наблюдалась полная регрессия. Идейные противники Полинга резко критикуют его работы в этой области, но десятки человеческих жизней – аргумент весомый."

То есть и традиционные виды терапии не отрицать, но и аскорбиновую кислоту использовать. Как определить оптимальную дозу, тоже есть в статье - по слабительному эффекту от приема. Перечитайте, пожалуйста, еще раз внимательно все, что изложено в статье.

Как принять какую-то дозу:
1) Покупаете в аптеке аскорбинку обычную, лучше в драже, смотрите, какая дозировка в одной штучке, делите дневную дозу ( скажем, 10 грамм) на дозировку одной штучки драже аскорбинки, получаете количество штучек, которые надо принять в течение дня. Конечно, получается большое количество - чтобы принять 10 грамм, нужно получается около 200 штук в день ( из расчета по 50 мг в одном драже) принять. Но если разделить это количество на три-четыре раза, растолочь их и принимать, то получится не так и много и выпить все это вполне реально. И, естественно, принимать нужно ежедневно и не один день.
2) Есть также в аптеках фасовки витамина С в порошке - по 1 г и по 2.5г в одном пакетике. Такие пакетики может быть будут Вам удобнее для приема больших доз аскорбинки.

Отец Сергий в вопросах-ответах часто пишет на нашем сайте, что рак возникает от непрощенных обид, подумайте об этом.

Вы спрашиваете, куда пойти?

Идите к Богу, к Отцу нашему. Вам в помощь есть молитвы и церковные Таинства - Исповедь, Причастие, Соборование. Известны многие и многие случаи исцеления людей от рака, которые за помощью шли к Господу.

Всё гораздо проще, можно купить витамин С в аптеках в дозировке по 0.5г, 1г и по 2.5г, обычно это порошок в пакетиках. Но надо обращать внимание, сколько там именно витамина С. А то как-то попались пакетики по 2.5г, а витамина С в них, если приглядеться к составу мелким шрифтом, было всего 0.4г.

Особенно бывают неадекватны столбики с шипучими таблетками. Например, написано: "Витамин С 20 таблеток по 4 г", но если приглядеться к составу мелким шрифтом, то аскорбинки в таблетке всего 60 мг (как в желтой горошинке) . Но вот другой экземпляр столбика: "Витамин С 1000мг", и в прилагаемой инструкции дан состав и там написано, что действительно в таблетке "действующего вещества аскорбиновой кислоты 1000мг".

Так что, чтобы не ошибиться, лучше ориентироваться на объявленное содержание витамина С в порошке/таблетке - от 500 мг до 2.5 г. Выше - это будет, скорее всего, маркетинговый "развод" доверчивых покупателей. Да и официальная медицина рекомендует (правда лишь в случае болезни) суточный прием витамина С - не более 1 г для взрослых и 500 мг для детей. Кстати, гораздо лучше принимать суточную дозу не разом, а за 3-4 приема в течение дня.

Также можно гасить аскорбинку содой и получать т.о. аскорбат натрия (некислая буферная форма витамина C, синтезируется из бикарбоната натрия и аскорбиновой кислоты), не имеющий горького и кислого привкуса, обладающий высокой растворимостью и усвояимостью. Аскорбат натрия настолько естественен для тела, что даже пригоден (в отличие от аскорбиновой кислоты) для внутривенных инъекций, если чисто сделан, конечно, самодельный не годится. Сделать аскорбат натрия можно и самому: развести аскорбиновую кислоту в чуть теплой воде, и помалу подсыпать пищевую соду, тщательно перемешивая. Потом попробовать каплю на вкус. Делать так, пока будет совсем слабый кислый привкус, или нейтральный. Приготовленный раствор хранить не более 2-3 часов, а лучше сразу выпить.

Добрый день? Хотелось уточнить, а слабительный эффект через какое время после приёма должен наступить?

ударная доза вит с это 1 день 2гр 2 день 2гр * 3 день 1гр 4 день-1гр 5день-500мг 6 день-500мп 7день-500мг эффект спасения при простуде в начале при осаблении иммунитета при гормональном сбое упражнентя ехедневно на воздухе 2-3раза день

Спасибо за очен полезную информацию!
Вопрос :а необходимо принимать натуральный вит С или синтетический? Например наша аскорбинка считается синтетически выведений,а Лизивит С или Вит у Солгар -натуральные.Спасибо за ответ

Но действительно ли наша аскорбинка такая синтетическая,а Лизивит и витамин С другого производителя - натуральные? Изучите подробно этот вопрос, прежде чем делать выводы. Сейчас маркетинг на таком уровне, что чего только не расскажут доверчивым потребителям.

Аскорбиновая кислота содержится в растениях, животных и одноклеточных организмах, внутри которых она производится из глюкозы. Все животные либо производят ее, либо получают с пищей и умирают от цинги при ее отсутствии. Рептилии и некоторые птицы производят аскорбиновую кислоту в почках. Другие птицы и большинство млекопитающих производят ее в печени.

Приматы, включая человека, а также морские свинки, не синтезируют витамин С, в то время как почти все другие животные производят его внутри своих тел в количествах, которые значительно выше, чем рекомендуемая суточная доза для людей. Для превращения глюкозы в аскорбиновую кислоту необходимы четыре фермента, а у нас, людей, есть только три. Нехватает четвертого фермента, L-гулононактона оксидазы, что блокирует производство печенью витамина С в организме человека. Животные, у которых есть L-гулононактона оксидаза, постоянно производят и отдают в кровь значительное количество аскорбиновой кислоты, до 5000-10000 мг / день, полностью удовлетворяя свою потребность в витамине С.

Известно, что во время стресса или болезни, большинство видов животных резко увеличивают свою потребность и, соответственно, производство витамина С. Мы, люди, в таких ситуациях тоже испытываем возрастающую потребность в этом витамине и можем реагировать на это, принимая очень большие дозы витамина С, особенно когда начинаем чувствовать, что инфекция набирает силу. Это позволяет нам бороться с болезнью более успешно.

Причина, по которой нам нехватает четвертого фермента, связана с генетической мутацией, которая произошла много миллионов лет назад с нашими древними предками-приматами.

Натуральная и синтетическая L-аскорбиновые кислоты химически идентичны, и нет никаких известных различий в их биологической активности. Возможность того, что биодоступность препарата из природных источников может отличаться от синтетической аскорбиновой кислоты, была изучена на людях в двух исследованиях, и никаких клинически значимых различий при этом не наблюдалось. В исследовании, в котором участвовали 12 мужчин (6 курильщиков и 6 некурящих), было обнаружено, что биодоступность по попаданию в кровь синтетической аскорбиновой кислоты (порошок растворяли в воде) оказалась немного лучше, чем у апельсинового сока, но по попаданию в лейкоциты (белые кровяные тельца) никаких отличий не наблюдалось.

В исследовании с 68 некурящими мужчинами обнаружили, что природная аскорбиновая кислота, потребленная с вареной брокколи, апельсиновым соком или апельсиновыми дольками, и синтетическая аскорбиновая кислота, принятая в виде таблеток, имели равные степени биодоступности по измеряемой в плазме крови аскорбиновой кислоте.

Минеральные соли аскорбиновой кислоты (минеральные аскорбаты) имеют пониженную кислотность и поэтому часто рекомендуются людям, которые испытывают расстройство желудочно-кишечного тракта от простой аскорбиновой кислоты. Правда, научных исследований, подтверждающих или опровергающих утверждение, что минеральная аскорбаты меньше раздражают желудочно-кишечный тракт, очень мало. Когда принимают минеральные соли аскорбиновой кислоты, то и аскорбиновая кислота, и минеральная часть хорошо усваиваются, поэтому при приеме больших доз препаратов – минеральных аскорбатов очень важно учитывать дозу минеральной части.

Минеральные аскорбаты доступны в следующих формах:

• Аскорбат натрия: 1000 мг аскорбата натрия обычно содержит 111 мг натрия. Людям, сидящим на диете с низким содержанием натрия (например, для снижения высокого артериального давления), как правило, рекомендуется поддерживать общее потребление натрия с пищей не более 2500 мг / день. Следовательно, принимая очень большими дозами препарат в виде аскорбата натрия, можно значительно увеличить потребление натрия.

• Аскорбат кальция: Обычно доля кальция составляет 90-110 мг кальция на 1000 мг аскорбата кальция (890-910 мг аскорбиновой кислоты). Кальций в таком виде достаточно хорошо усваивается. Рекомендуемая доза потребления кальция с пищей для взрослых составляет от 1000 до 1200 мг / день. Общее потребление кальция не должно превышать предельное значение, которое составляет 2500 мг / день для взрослого населения в возрасте 19-50 лет и 2000 мг / день для взрослых старше 50 лет. Аскорбат кальция можно купить в виде порошка, легко растворимого в воде или соке. В этой буферной форме аскорбиновая кислота является полностью безопасной для рта и чувствительного желудка. Ее можно также применять, прикладывая непосредственно к деснам, чтобы помочь исцелить инфекции. Это немного дороже, чем эквивалентное количество аскорбиновой кислоты и бикарбоната кальция, но более удобно. Аскорбат кальция имеет преимущество в том, что он некислый. Он имеет слегка металлический и вяжущий вкус, но не кислый, как аскорбиновая кислота.

Переводчик, Обучение, Игры

Theo Hoffenberg

    • Справочники: № 6 в этой категории
    • 4.8, Оценок: 2.3 тыс.
    • Бесплатно
    • Включает встроенные покупки

Снимки экрана











Описание

Переводите и учите миллионы слов и выражений и изъясняйтесь как носитель языка.

Reverso - лучший бесплатный инструмент для тех, кто заинтересован в качественном переводе и изучении иностранного языка, включая чтение, письмо и разговорную речь.

Студенты, преподаватели, бизнесмены и многие другие, как на начальном, так и продвинутом уровне языка, используют Reverso, чтобы изучать новые слова и выражения и избежать ошибок.

Приложение осуществляет мгновенный перевод выбранного текста из читаемого Вами контента в браузере, Safari или любом другом приложении.

Reverso Context опирается на данные, собранные из миллионов реальных текстов (официальные документы, субтитры к фильмам, описания продукции) на выбранных языках. Для достижения наилучших результатов эти тексты обрабатываются с помощью мощных алгоритмов "больших данных" и машинного обучения.

Что мы подразумеваем под контекстом? Результаты поиска (перевод конкретного слова или выражения) представлены в реальных фразах, поэтому Вы обязательно поймете и выучите, как именно используется слово, а значит, не совершите досадных ошибок.

Просто введите или произнесите слово или выражение, которое Вы хотите перевести, и мгновенно получите результаты в виде соответствующих переводов с примерами употребления в предложениях.

В приложении Вы найдете карточки и тесты, основанные на словах из Вашей истории поиска и списка избранного. Они помогают Вам лучше запоминать слова и совершенствовать языковые навыки. В отличие от стандартных инструментов обучения, приложение фокусируется на действительно важных для Вас словах и выражениях, которые необходимо выучить.

Описание:
* Мгновенно переводите выбранный текст при чтении контента в браузере, iBook или любом другом приложении. Не выходя из приложения, щелкните "Поделиться" и выберете Reverso.
* Переводите на 14 языков: испанский, французский, итальянский, английский, португальский, немецкий, польский, голландский, арабский, русский, румынский, японский, турецкий и иврит. Мы работаем и над другими!
* Расширенные функции включают произношение, историю, список избранного и другое.
* Создавайте списки слов, основанные на выбранных Вами примерах и переводах. Списки доступны даже в режиме офлайн.
* Прослушивайте естественное произношение полных примеров употребления и предложений.
* В один клик получите переводы, спряжение и информацию о частоте использования слов.
* История поиска, также доступная вне сети.
* Подсказки: по мере набора текста предлагаются вероятные слова и выражения.
* Делитесь своими открытиями по электронной почте и в социальных сетях.

Заказ не актуален

Информация о грузе

Дата перевозки: с 23.04 по 30.06

Время перевозки: Не указано

Общий объем: 3 м3

Общий вес: 300 кг

Услуги грузчиков не требуются

Лифт погрузки: не указан

Лифт выгрузки: не указан

около 200кг, в картонных коробках по 30 кг, ручная погрузка

личные вещи: 1шт, 200 см х 200 см х 100 см | 4 м³ | 200 кг; Сумки с личными вещами: 3шт;

Инкерман, ул Менжинского

Расстояние: 2680 км


Погрузка: Швейцария, Фрик, деревня Кайстен

Добавьте вашу первую точку в маршруте Всего установлено точек: 0

Общие комментарии к заказу Редактировать

Общий вес: 300 кг

Общий объем: 3 м3

Общее описание грузов: Груз-личные вещи в картонных коробках 60х40х30 см, числом до 30 штук,пара чемоданов, возможно еще поедет швейная машинка около 8 кг с деревянной тумбочкой к ней 100х80х50, около 50кг. Самый ранний срок загрузки во Фрике -конец апреля, самый поздний- конец июня.Возможна загрузка в районе Лауфенбурга на немецкой стороне, если удастся достаточно точно согласовать время встречи.Это позволит избежать прохождения немецко-швейцарской таможни

Вопросы и обсуждения

добрый день.в январе возможно забрать?

Добрый день, лучше ближе к лету,когда дороги в порядке будут.Какие есть другие варианты перевозки,кроме как через Украину?

Май-июнь, до середины июля.

Добрый день, прпвильно ли я понял, что перевозка запланирована в марте?

Добрый день, лучше ближе к лету,когда дороги в порядке будут.Какие есть другие варианты перевозки,кроме как через Украину?

Наталья, дороги не проблема, перевозим в любое время года

.Какие есть другие варианты перевозки,кроме как через Украину?

Я везу до москвы, оттуда отправляю компанией ПЭК. Совсем недавно отправил достаточно большой груз, все доехало отлично.но я не думаю, что они едут через украину.

Зима только началась,пробок хотелось бы избежать.Какая разница в цене зима- лето?

Разницы в цене нет. Ну, по крайней мере у меня нет

На самом деле большой разницы между перевозкой зимой и летом нет, ну, летом, приятнее безусловно, но это не повод не работать зимой)

Какио влияние сезона на цены у Ваших партнеров из Москвы?Посчитайте мне,пожалуйста, 2 сметы на 200кг и 300 Кг и швейную машинку, около 30 Кг.В каком виде Вы ее взять сможете? Как выглядит страхование груза? Спасибо Вам!

Наталья, хорошо, чуть позже напишу вам. Вадим

Есть несколько вопросов, для расчёта стоимости. Машинка новая или бу? Ее стоимость? Будет ли другая крупная бытовая техника? Немного подробностей о составе груза, пожалуйста

машинка б/у,в отличном состоянии,с тумбой и раскладным столом, из техники будет только эта машинка, смотря по цене перевозки. А остальное носильные вещи (свитера, джинсы, верхняя одежда:пальто,кожанные куртки,плащи, обувь на все сезоны), возможно,коробка с кухонными принадлежностями и постельным бельем. Кроме машинки, вряд ли больше 300кг наберется. Посчитайте неспеша. Идея с переездом созрела недавно, кое чем еще буду пользоваться до отьезда по крайней мере в середине июля.Удачной недели

машинка б/у,в отличном состоянии,с тумбой и раскладным столом, из техники будет только эта машинка, смотря по цене перевозки.

извините, сайт сначала заупрямился и не принял сразу сообщение, стала отправлять по кускам,поэтому такая мешанина.

Наталья, спасибо за подробную информацию о грузе! Сделаю вам ставку , с уважением Вадим

мне сейчас нужно отлучиться на пару часов, вернусь, прочту Ваши сообщения.

Май-июнь, до середины июля.

я вожу через Россию

Добрый день! Спасибо Вам! 2 Евро на таможне ЕС и России или за обе границы? Какие ставки по страховке груза?

Здравствуйте Наталья! Есть ли новости?

Добрый вечер, Вадим,наконец,назначили день операции, 29 июня как же изматывают эти хождения по кабинетам, это ожидание Лето совсем другим мне хотелось бы видеть Здоровья и удачи Вам

Ценовые предложения: 7

Показать историю торгов

Информация о перевозчике

Транспорт для перевозки


Грузоподъемность: 0.75 т
Объем: 9.79 м 3

Способы погрузки: Боковая, Задняя

Информация о компании

Международными перевозками занимаюсь с 2009 года. До этого работал таможенным брокером в Италии. Моя специализация - экспресс доставка небольших грузов, а так же консолидация грузов на территории ЕС для дальнейшей отправки в РФ в составе сборных грузов. Тесно сотрудничаю с таможенными брокерами в Европе и России. Есть возможность хранить грузы на охраняемых складах. Свободно владею французским и итальянским языками.

Информация о перевозчике

Информация о компании

Основная специализация нашей фирмы - перевозка личного имущества (переезд) из России в Европу и обратно , а также сборные грузы. Таможенное оформление. Отчетные официальные документы для компенсации грузоперевозок. Дополнительный склад в г. Берлин. Услуга оперативного забора груза из Германии. Закрывающие документы для работодателя ! Погрузо-Разгрузочные работы.

Информация о перевозчике

Информация о компании

Основная специализация нашей фирмы - перевозка личного имущества (переезд) из России в Европу и обратно , а также сборные грузы. Таможенное оформление. Отчетные официальные документы для компенсации грузоперевозок. Дополнительный склад в г. Берлин. Услуга оперативного забора груза из Германии. Закрывающие документы для работодателя ! Погрузо-Разгрузочные работы.

Информация о перевозчике

Информация о компании

Читайте также:

Пожалуйста, не занимайтесь самолечением!
При симпотмах заболевания - обратитесь к врачу.

Copyright © Иммунитет и инфекции