Любовь во времена холеры габриэль гарсиа маркес отзывы

Любовь во время чумы

El amor en los tiempos de cólera

Другие названия: Любовь во время холеры

Язык написания: испанский

Перевод на русский: Л. Синянская (Любовь во время чумы), 1998 — 8 изд. Перевод на белорусский: К. Шерман (Каханне падчас халеры), 2017 — 1 изд.

  • Жанры/поджанры: Магический реализм( Классический латино-американский )
  • Общие характеристики: Психологическое | Философское
  • Место действия: Наш мир (Земля)( Америка( Латинская ) )
  • Время действия: 20 век
  • Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
  • Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
  • Возраст читателя: Только для взрослых

История любви, побеждающей все — время и пространство, жизненные невзгоды и даже несовершенство человеческой души. Смуглая красавица Фермина отвергла юношескую любовь друга детства Фьорентино Ариса и предпочла стать супругой доктора Хувеналя Урбино — ученого, мечтающего избавить испанские колонии от их смертоносного бича — чумы. Но Фьорентино не теряет надежды. Он ждет — ждет и любит. И неистовая сила его любви лишь крепнет с годами. Такая любовь достойна восхищения. О ней слагают песни и легенды. Страсть — как смысл жизни. Верность — как суть самого бытия.

Награды и премии:


лауреат
Книжная премия "Лос-Анджелес Таймс" / Los Angeles Times Book Prize, 1988 // Художественная литература (перевод с испанского)

Самиздат и фэнзины:

Издания на иностранных языках:

Доступность в электронном виде:

Любовь – это жизнь. А жизнь еще больше, чем смерть, не имеет границ.

Они встретились, когда были совсем молоды, она обещала ему свое сердце, а он — любить ее вечно. Но все сложилось совсем не так как им хотелось бы.

Это история об испытании временем – испытании чувств, характеров, судеб. Однажды встретившись Фермина Даса и Флорентино Ариса идут по жизни разными хотя и параллельными путями и возможно ли их пересечение? Возможно ли, если только один из них верит в это и не на миг не забывает о своей клятве.

Любовь…так зыбко это чувство, так расплывчаты его границы, порой кажется, что ничего и нет вовсе, все не более чем иллюзии. То, что кажется истинным – растворяется как дым, а то, чем пренебрегали – оказывается единственно настоящим и нужным. Только время всему свидетель и судья.

Ему потребовалось 51 год 9 месяцев и 4 дня, чтобы рассказать ей о своих чувствах и 53 года 7 месяцев и 11 дней, чтобы обрести ее любовь.

Как любое произведение Маркеса роман пронизан мельчайшими подробностями душевной жизни героев. Много глубоко личного и интимного предстает на страницах книги. Автору удалось показать все стороны одиночества и семейной жизни. И там и там есть свои подводные камни, которые ранят, невидимые для посторонних глаз.

Есть в романе и семейные трагедии и страсти, и измены, и слезы, и женщины, каждая из которых порой не просто эпизод, а отдельная история.

События разворачиваются в небольшом селении на пороге наступления 1900 года. И в нем по-прежнему с завидным постоянством вспыхивают гражданские войны, и эпидемии чумы…

Во всех аннотациях пишут, что этот роман — история одной любви, побеждающей все препятствия. Но для меня он оказался совсем другим.

Во вторую, это история одной болезненной страсти, одержимости. Да, Флорентино Ариса через всю жизнь пронёс чувство к Фермине Дасе, но можно ли назвать его любовью? Есть момент, где прямо говорится, что истинной женщиной его жизни была другая, но он не заметил этого, ослеплённый своей навязчивой идеей. И уж вовсе отвратителен он в истории с Америкой Викуньей. Да и по жизни, не затрагивая его отношения с женщинами, кто он? Обыкновенный слабый мужчина, неспособный самостоятельно добиться чего-то, вытянутый наверх исключительно усилиями родственников и влюблённых женщин.

Отдельно доставляет манера повествования. Автору удалось сохранить полную отстраненность и беспристрастность, излагая только факты, без эмоциональной окраски. В чём-то это пошло на пользу, в чём-то нет, но интерес вызывает безусловно.

Скажу сразу – это одна из моих любимых книг.

Маркес – это особенный писатель. Он создает ни с чем не сравнимую атмосферу в своих книгах – какое-то невыразимое томление, висящее в воздухе, обострение чувств, как будто вышел в жаркую погоду под палящее полуденное солнце. Это то, что ощущаешь почти физически.

Тема неразделенной любви, пронесенной через всю жизнь, эксплуатируется часто, но именно в этом романе она нашла настолько магическое воплощение. Эта история подернута дымкой нереальности, похожа на сон, сказку.











Уважаемый покупатель, если вы нашли этот товар дешевле в другом магазине, то укажите, пожалуйста, ссылку на это предложение и мы попробуем сделать еще дешевле

Напомнить о наличии товара

Когда товар "Любовь во время чумы — Габриэль Гарсиа Маркес" появится на складе, Вам придет уведомление.

Быстрый заказ — это заказ 1 товара в 1 клик!
Если Вы хотите заказать более 1-го товара, пожалуйста, оформите заказ через кнопку "Купить". Наши операторы свяжутся с Вами для уточнения деталей.

Мы поищем фотографии разворотов для книги и когда добавим, Вам на Email придет извещение.

Контакты
• 044-499-0-979, 063-233-0-299
• 050-413-64-94
Подробнее →

Доставка
• Курьером по Киеву: 50 грн.
• Курьером по Украине: от 60 грн.
• Новая почта до склада: от 40 грн.
• Укрпочта: от 25 грн.
Подробнее →

Оплата
• Расчет при получении
• Предоплата
Подробнее →

Описание

История любви, побеждающей все - время и пространство, жизненные невзгоды и даже несовершенство человеческой души.
Смуглая красавица Фермина отвергла юношескую любовь друга детства Фьорентино Ариса и предпочла стать супругой доктора Хувеналя Урбино - ученого, мечтающего избавить испанские колонии от их смертоносного бича - чумы. Но Фьорентино не теряет надежды. Он ждет - ждет и любит. И неистовая сила его любви лишь крепнет с годами.
Такая любовь достойна восхищения. О ней слагают песни и легенды.
Страсть - как смысл жизни. Верность - как суть самого бытия.

Отзывы

Написать отзыв

Задать вопрос

Есть писатели, которые сочиняют тексты – при их прочтении перед глазами проплывают буквы, слова и строчки, которые отпечатаны на бумаге, но им не суждено запечатлеться на читательской душе.

Есть писатели, которые отзываются в сердце – читая их, словно смотришь внутренний фильм и наблюдаешь за жизнью героев, почти оживших и сошедших со страниц, временно поселившихся в твоих мыслях.

При его прочтении не просто видишь проплывающие мимо образы и сюжеты. Маркес воздействует на все органы чувств и каждую струну души. Листая страницы, явственно ощущаешь аромат горького миндаля, с которым у доктора Урбино ассоциировалась несчастная любовь. Чувствуешь на коже капли затянувшегося дождя, и то как плотное небо опускается все ниже, давит на героев – испытываешь его душную влажность. Слышишь тревожный звон колоколов, сообщающих о пожаре, и голос Фермины Дасы, который для Флорентино Арисы звучит в свежем речном ветре. Закрываешь книгу – и словно уезжаешь из города, где сложился столь причудливый, но благородный любовный треугольник, где люди умеют хранить верность и признаваться в своих грехах, а еще делать невозможное – чаять любви до глубоких седин и все-таки дождаться ее на склоне лет. Волшебство в том, что Маркес показал героев невероятно красивыми в своей старости – потому что сила чувств снова сделала их юнцами.

В этом романе, как и во всем творчестве Маркеса, сплелось в узел все: странное и очевидное, отвратительное и прекрасное, откровенное и таинственное. Эта книга – контраст, именно он делает мир легендарного колумбийца притягательным. Автор напоминает: мы живем в мире, где любви покорны не только все возрасты. Ей не помешает ничто – истинное чувство не охладить, отвергнув. Его не победить холере и не сразить самому беспощадному судье, имя которому – Время.

Не думайте, что перед вами очередной сопливый роман о любви, где все надуманно и все сказочно красиво. Не забывайте, что автор книги Маркес, а значит вы увидите жизнь такой, какая она есть – сложной, многогранной, иногда до отвращения низкой. Но причиной тому является не тема чумы, служащая в романе лишь фоном, на котором разворачиваются события жизни героев.
Удивительная сила любви – настоящая, прошедшая испытание временем, не идеальная, но истинная – вот что поражает и восхищает в этом произведении!
Глубоко затронуты в романе темы семьи и брака. Не смотря на то, что у автора был удачный брак, его рассуждения на эту тему наводят на мысль о том, что не все так гладко внутри семьи, как может показаться постороннему наблюдателю. И только настоящую любовь не сможет стереть время, остальное проходит, хоть и оставляет свой неизгладимый след в душе и воспоминаниях.
Приятного всем чтения!)

Поделиться сообщением в

Внешние ссылки откроются в отдельном окне

Внешние ссылки откроются в отдельном окне

Мировую известность колумбийскому писателю и будущему лауреату Нобелевской премии по литературе Габриэлю Гарсиа Маркесу принес роман 1967 года "Сто лет одиночества".

Влияние романа на литературу было настолько велико, что газета New York Times даже назвала его "вторым произведением после Книги Бытия, которое обязательно к прочтению для всего человечества".

Не все, впрочем, так высоко оценивают творчество Маркеса. Британский романист Энтони Поуэлл называл его "крайне посредственным и слишком много возомнившим о себе словоблудом", тем не менее новаторский стиль писателя был любим читателями во всем мире.

Габриэль Гарсиа Маркес родился в 1928 году в бедном городке Аракатака на севере Колумбии и воспитывался бабушкой и дедом по материнской линии. Позже он опишет свое детство в книге мемуаров "Жить, чтобы рассказывать о жизни".

Дед Маркеса, отставной полковник и ветеран двух гражданский войн, привил юному внуку интерес к политике, а услышанные в родном доме истории оказали огромное влияние на его дальнейшее творчество.

Семейный фольклор

От своей бабушки будущий писатель узнал о народных преданиях, суевериях и языке тех мест, где он провел свое детство.

Она рассказывала ему истории об умерших предках и призраках в невозмутимой манере, которую сам Маркес впоследствии применит в одном из величайших романов всех времен.

Находясь под сильнейшим влиянием творчества американского писателя Уильяма Фолкнера, Маркес пишет свой первый роман в возрасте 23 лет и с самого начала получает восторженные отзывы критиков.

После обучения в Колумбийском национальном университете Маркес начинает адвокатскую карьеру, но вскоре бросает ее ради журналистики и литературы. Многие годы в качестве корреспондента он работает в Европе, на Кубе и в Мексике.

В 1965 году, когда Габриэль Гарсиа Маркес едет на своей машине в Акапулько, у него возникает замысел первой главы "Ста лет одиночества" - романа, положившего начало направлению "магический реализм".

Он разворачивает машину, возвращается домой и запирается в комнате, переложив все заботы по обеспечению семьи на жену и оставшись наедине с бумагой и тремя пачками сигарет в день.

Через 18 месяцев он выходит из добровольного заточения и обнаруживает, что у его семьи накопился долг в размере 12 тыс. долларов. К счастью, на руках у Маркеса есть 1300 страниц феноменального текста, которому предстоит стать шедевром латиноамериканской прозы.

Первое издание романа на испанском языке было распродано в течение недели, а в последующие 30 лет книга была продана тиражом более 30 млн экземпляров и переведена на более чем 30 языков, в том числе и на русский в 1970 году.

Судебные споры

Габриэль Гарсиа Маркес получил известность и мировое признание за уникальную атмосферу его произведений и богатый язык, который он использовал, чтобы передать читателю свое безграничное воображение.

Некоторые видели в его работах сознательные преувеличения и сверхъестественный, мистический подход, который был нужен Маркесу для того, чтобы попытаться остановить волнения в своей собственной стране.

Политическая журналистика, объединяющая сила семьи, смешанные с религиозным пылом и верой в сверхъестественное слились воедино в неповторимом литературном стиле Гарсиа Маркеса.

Романы "Генерал в своем лабиринте" и "Осень патриарха" демонстрируют политические переживания автора, ставшего свидетелем насилия в ходе гражданских столкновений в Колумбии.

В 1955 году, после написания в колумбийской газете El Espectador очерков, основанных на рассказах спасшегося военного моряка и поставивших колумбийское правительство в неловкое положение, Маркес вынужден уехать в Европу.

Когда был напечатан роман "Опасные приключения Мигеля Литтина в Чили", рассказывающий об опальном чилийском режиссере, который под угрозой смерти нелегально пересек границу и снял фильм о диктатуре Пиночета, сам Пиночет лично приказал уничтожить первый тираж книги.

В 1982 году Габриэль Гарсиа Маркес получил Нобелевскую премию по литературе "за романы и рассказы, в которых фантазия и реальность, совмещаясь, отражают жизнь и конфликты целого континента".

Последние годы

Габриэль Гарсиа Маркес подтвердил звание литературного мастера спустя несколько лет после получения премии, опубликовав роман "Любовь во время холеры". Книга, которую Маркес посвятил своей супруге Мерседес Барча, повествует об истории любви, вспыхнувшей с новой силой через 50 лет после того, как главные герои встретились впервые.

Писатель сделал предложение своей будущей супруге еще в возрасте 13 лет. Чтобы принять решение, Мерседес потребовалось не так много времени, как героине романа "Любовь во время холеры" Фермине Даза - они поженились уже в 1958 году.

В 1989 году у Маркеса был диагностирован рак легких. После хирургического вмешательства болезнь отступила, но ей на смену пришли другие. Маркес перенес еще две сложнейшие операции и продолжал героически бороться за жизнь, не переставая писать.

В 2002 году вышел первый том мемуаров "Жить, чтобы рассказывать о жизни" о первых 30 годах жизни писателя, а в 2004 году - роман "Воспоминания моих грустных шлюх", для написания которого Маркесу потребовалось около 10 лет.

В 2004 году Маркес, который ранее отказывался сотрудничать с Голливудом, продал ему право на экранизацию своей книги "Любовь во время холеры". Фильм был снят Майком Ньюэллом и вышел в 2007 году к юбилею Маркеса.

Последние годы жизни писатель провел в Мексике и редко появлялся на публике. Маркес перестал заниматься сочинительством, а источников для вдохновения у него становилось все меньше.

В 2012 году брат колумбийского писателя заявил, что его прославленный родственник, возможно, страдает старческим слабоумием. Хайме Гарсиа Маркес говорил, что лауреат Нобелевской премии часто звонит ему, чтобы задать "элементарные вопросы".

Блог литературного обозревателя, критика, писателя


Всегда трудно писать книгу. Особенно, если писать книгу хорошую. Для такой книги нужен сюжет, необходимо большое количество слов, да какая-то важная идея. Для Маркеса в очередной книге всё сошлось вокруг любви, пронесённой сквозь года, ставшей для главных героев самым главным чувством, не утратившим значения и в глубокой старости. Не стоит воспринимать жизненный путь каждого из них с какой-либо осуждающей стороны — может просто мы не очень понимаем особенности жителей Южной Америки, живущих совсем в другом психологическом климате — они окружены иными проблемами, своеобразными заботами и придерживаются другой модели поведения. Только — вот только… Южная Америка известна всему миру фанатичной приверженностью к католической церкви, чьи позиции — если судить по книгам Маркеса — в Колумбии наиболее слабы. Вполне может быть и так, что запретный плод всегда сладок, а это легко порождает в думах людей затабуированные желания, которые Маркес открыто изложил на бумаге.

Любовь во время холеры — таково название на всех языках мира, кроме русского. Холеры в книге нет. Любви в книге нет. Есть быстро летящая жизнь. Есть множество случайных связей. Есть романтическая привязка к юношеской любви. Более в книге нет ничего: лишь дикие ассоциации Маркеса позволяют разбавить чтение короткими усмешками, возникающими в виде ответной реакции на несусветную глупость, лишённую реальной привязки к действительности. Неужели конская струя обладает мощным воздействием на стенки унитаза и так ли приятно делать друг другу клизмы на старости лет, достигая таким образом высшей точки удовольствия? Безусловно, стимулирование простаты доставляет удовольствие мужчинам, способным получить его и без задействования иных органов, только не обязательно для этого прибегать к сомнительного вида процедурам. Надо относиться ко всему гораздо спокойнее, растаскивая слова Маркеса на афоризмы, не имеющие никакого отношения к жизни.

Симптомы у любви и холеры одинаковые? Вполне может быть и так. Редко какой писатель не старался сравнить любовь с разными заболеваниями, не заботясь о достоверности. Если во времена Льва Толстого принять страдания от любви можно было за туберкулёз, то, учитывая уровень медицины XIX века, это неудивительно. Но Маркес жил в наше время, и уж ему-то должно быть хорошо известно, что холера — это болезнь грязных рук, возникающая среди социально незащищённой части населения. Кроме того, холере присуще бесконтрольное неудержимое излитие жидкости, что больше характерно для волнительных моментов, но не для любовных мук. Всё это, на самом деле, лишь дождевая вода на побережье, выпавшая во славу корабля, капитан которого решился вывесить флаг опасного заболевания, что позволяет ему уходить от досмотра таможенников, провозя любую контрабанду, даже в виде любви. Почему бы и нет. Любовь действительно будет во время холеры, но в самый короткий миг, порождая мучительные позывы сделать очередную клизму, пытаясь вызвать хоть какое-то подобие искомого заболевания.

Стоит признаться самому себе, что между поздним Маркесом и Маркесом ранним можно поставить знак равенства. Замечательный стиль нобелевского лауреата увидел свет благодаря сумбурным невообразимо-непонятным литературным стараниям, после чего всё стало возвращаться в исходную точку. Заматеревшему писателю не так просто растратить весь талант, поэтому в повествовании ещё остаются нотки разумности, плавающие подобно продуктам жизнедеятельности той птицы, что случайно обронила их на влюблённых в момент первого зрительного контакта. А дальше всё стало плавать… и плавало, и не тонуло. Как тут не закончить последним словом полковника, которому никто не писал?!

Дополнительные метки: маркес любовь во время чумы критика, анализ, отзывы, рецензия, книга, Gabriel García Márquez, El amor en los tiempos del cólera, Love in the Time of Cholera, analysis, review, book, content

Скачать книгу в формате:

Аннотация

Так было всегда: запах горького миндаля наводил на мысль о несчастной любви. Доктор Урбино почувствовал его сразу, едва вошел в дом, еще тонувший во мраке, куда его срочно вызвали по неотложному делу, которое для него уже много лет назад перестало быть неотложным. Беженец с Антильских островов Херемия де Сент-Амур, инвалид войны, детский фотограф и самый покладистый партнер доктора по шахматам, покончил с бурею жизненных воспоминаний при помощи паров цианида золота.

Труп, прикрытый одеялом, лежал на походной раскладной кровати, где Херемия де Сент-Амур всегда спал, а рядом, на табурете, стояла кювета, в которой он выпарил яд. На полу, привязанное к ножке кровати, распростерлось тело огромного дога, черного, с белой грудью; рядом валялись костыли. В открытое окно душной, заставленной комнаты, служившей одновременно спальней и лабораторией, начинал сочиться слабый свет, однако и его было довольно, чтобы признать полномочия смерти. Остальные окна, как и все щели в комнате.


  • 52328
  • 4
  • 2

Стивен Кинг Оно Эту книгу я с благодарностью посвящаю моим детям. Мои мать и жена научили меня бы.


  • 38593
  • 2
  • 17


  • 35456
  • 2
  • 2

Сергей Лукьяненко Черновик 1 Бывают дни, когда все не ладится. Нога с кровати опускается не в та.


  • 47221
  • 3
  • 1


  • 31747
  • 11
  • 9

Если вы хотите научиться программировать первоклассные игры, вам просто необходимо изучить язык С++.


  • 59808
  • 3
  • 4

Стивен КИНГ ТЕМНАЯ БАШНЯ СТРЕЛОК Посвящается Эду Ферману, который рискнул прочесть эти исто.

Здравствуй уважаемый читатель. Книга "Любовь во время чумы" Маркес Габриэль Гарсиа относится к разряду тех, которые стоит прочитать. Юмор подан не в случайных мелочах и не всегда на поверхности, а вызван внутренним эфирным ощущением и подчинен всему строю. Это настоящее явление в литературе, которое не любишь, а восхищаешься всем естеством, оно не нравится, а приводит в неописуемый восторг. Небезынтересно наблюдать как герои, обладающие не высокой моралью, пройдя через сложные испытания, преобразились духовно и кардинально сменили свои взгляды на жизнь. Умеренное уделение внимания мелочам, создало довольно четкую картину, но и не лишило читателя места для его личного воображения. Попытки найти ответ откуда в людях та или иная черта, отчего человек поступает так или иначе, частично затронуты, частично раскрыты. В заключении раскрываются все загадки, тайны и намеки, которые были умело расставлены на протяжении всей сюжетной линии. Не остаются и без внимания сквозные образы, появляясь в разных местах текста они великолепно гармонируют с основной линией. Место событий настолько детально и красочно описано, что у читающего невольно возникает эффект присутствия. Загадка лежит на поверхности, а вот ключ к отгадке едва уловим, постоянно ускользает с появлением все новых и новых деталей. Приятно окунуться в "золотое время", где обитают счастливые люди со своими мелочными и пустяковыми, но кажущимися им огромными неурядицами. "Любовь во время чумы" Маркес Габриэль Гарсиа читать бесплатно онлайн безусловно стоит, здесь есть и прекрасный воплощенный замысел и награда для истинных ценителей этого жанра.


  • Понравилось: 0
  • В библиотеках: 0


Задержи дыхание и сосчитай до десяти. Все закончится раньше, чем начнется. Не важно, как часто В.

Задержи дыхание и сосчитай до десяти. Все закончится раньше, чем начнется. Не важно, как часто В.

"Вдова Монтьель" (1979)

Одна из первых широко растиражированных экранизаций великого колумбийца с большим успехом прошла не только в южноамериканском, но и в советском прокате (правда, в СССР пленка с фильмом добралась шестью годами позже). Работали над "Вдовой" кинодеятели сразу из четырех стран - Венесуэлы, Кубы, Мексики и Колумбии. А главная роль досталась не кому-нибудь, а настоящей звезде - Джеральдине Чаплин, дочери гениального Чарли. Актрису привлекла, в первую очередь, критика диктаторских режимов, весьма мощно прочерченная и в литературном первоисточнике, и в кинематографическом сценарии. Критики оценили смелое политическое высказывание: выдвинули картину Мигеля Литтина на "Золотого медведя" Берлинале.

"Время умирать" (1985)

Лента Хорхе Луи Трианы - пожалуй, один из самых известных фильмов, снятых по произведениям Маркеса. Четкая и лаконичная картина совместного производства Колумбии и Кубы снова пришлась по вкусу советскому кинолюбителю. Благо, все необходимое для зрительского интереса - и сейчас при ней. Тут есть и по сей день интересная многим тема кровной мести (разумеется, с соответствующим людям горячей крови колоритом), и острая социальная подоплека, которую сам писатель вплетал и в свои реалистические сюжеты, и в откровенно фантастические перепетии самых известных романов. К тому же, "Время умирать" считается одной из лучших картин о Колумбии как таковой с ее пейзажами, бытом и нравами.

"Эрендира" (1983)

Киноадаптация одной из самых ярких повестей Габо - уже не просто реалистической, а выдержанной в ставшем для него фирменном стиле "магического реализма". Работа известного бразильского режиссера Руя Герры - общепризнанно удачная попытка переноса специфического маркесовского языка на большой экран. Приложили руки к фильму и европейские функционеры кино из Франции и ФРГ. Результатом стала номинация на "Золотую пальмовую ветвь" Каннского фестиваля. "Эрендиру" хвалили за красивую картинку, бережное отношение к литературному оригиналу, символизм и высокохудожественный эротизм. Последний, кстати, не оценили советские цензоры. Поэтому у нас ленту показывать не стали.

"Полковнику никто не пишет" (1999)

К концу двадцатого века книги Маркеса не стали менее популярными. Скорее, наоборот: именно в это время колумбиец вошел в когорту литераторов, которых можно было называть модными - со всеми сопутствующими плюсами и минусами. Роман о полковнике, воспетый рок-группой "Би-2", перенес в кино мексиканец Артуро Рипштейн - ученик Луиса Бунюэля. А одну из ведущих ролей сыграла Сальма Хайек - ныне голливудская звезда крупнейшего калибра. Экранизация получилась практически дословной (и это комплимент). Правда, акцент на политике частично вытеснила мелодрама. Но это не помешало "Полковнику" удачно пройти в прокате. Он попал в конкурсную программу Канн и удостоился похвалы на престижном форуме "Сандэнс".

"Любовь во время холеры" (2007)



"Любовь во время холеры" стала самой дорогой - по крайней мере, на сегодняшний день - экранизацией Маркеса. Съемки обошлись в 45 миллионов долларов. Впрочем, ничего удивительного в этом нет: в 2007-м до текстов колумбийского классика, наконец, дорвался Голливуд. А он, как известно, на бюджетах не экономит. Впрочем, мнения о ленте нельзя назвать однозначными: и матерых киноведов, и поклонников писателя смутила излишняя, совсем не красящая картину простота - с явным прицелом на американского обывателя. Правда, неплохие оценки получил Хавьер Бардем, изобразивший перед камерами главного героя - Флорентино Арису. Но для успеха - как у критиков, так и коммерческого - этого оказалось мало: сборы фильма - "всего" 31 миллион в валюте США.

"Вспоминая моих печальных шлюх" (2011)

Последний из прижизненно снятых фильмов по мотивам литературных произведений Габриэля Гарсиа Маркеса можно назвать своего рода прощальным подарком замечательному Габо. Картина получилась по-настоящему хорошей и трогательной - вполне в духе одноименной повести (ее Маркес опубликовал в 2004-м - после затянувшегося периода молчания). Один из самых приятных моментов - возвращение Джеральдины Чаплин к работе с текстами Маркеса впервые после роли вдовы Монтьель (то есть, спустя тридцать с небольшим лет). Но и без нее у ленты много достоинств: история престарелого журналиста-циника, который на исходе жизни оказывается способным на настоящее чувство, вряд ли оставит любителя хорошего кино равнодушным.

Читайте также:

Пожалуйста, не занимайтесь самолечением!
При симпотмах заболевания - обратитесь к врачу.

Copyright © Иммунитет и инфекции