Любовь во время чумы on line

сборы в США сборы в мире сборы в России премьера (мир) премьера (РФ) релиз на DVD

Кинофестиваль "Festival do Rio"



  • Фильм снят по мотивам романа Габриэля Гарсия Маркеса к 80-летию Нобелевского лауреата.
Если вам понравился этот , не пропустите. развернуть ↓ Если вам понравился этот , не пропустите Знаете похожие фильмы? Порекомендуйте их. все рекомендации к фильм у ( 20 ) скрытые оцененные фильмы ( 5 ) *внимание! система не позволяет рекомендовать к фильму сиквелы / приквелы — не пытайтесь их искать
Отзывы и рецензии зрителей
  • Добавить рецензию.
  • Все:49
  • Положительные:26
  • Отрицательные:10
  • Процент:67.8%
  • Нейтральные:13


Как бы мне того не хотелось, но при всём уважении к хорошим актёрам, не могу сказать что мне понравилось это кино. Нет, такого явного отторжения оно не вызвало, не считая некоторых сцен, но в целом получилась некая пародия на мелодраму. Майк Ньюэлл явно перегнул палку. В чём это выразилось? Прежде всего главный герой Флорентино Ариза, тот, что молодой, да и в принципе Бардем. Режиссёр хотел показать его любовь к одной женщине, но использовал для своей цели галерею других дам всех возрастов. Даже в начале фильма Флорентино не вызывает особых симпатий, а лишь видны его возвышенные чувства к Фермине. Какой-то он несуразный, мягко говоря. Надежды юношей питают, так этот юноша выглядит не совсем серьёзно, как какой-то кузнечик честное слово. Далее мы видим сцену, как проходит его становление как мужчины. Какая-то женщина, ни с того ни с сего хватает его в охапку, за шкирку и учит искусству любви. Кроме улыбки эта сцена ничего не вызывает. А ведь у него чувства к Фермине! Что это за мужик, который не может дать отпор женщине?

А дальше поскольку Фермину отец увёз подальше с глаз назойливого бедного юноши, Флорентино спасается в бесчисленных половых связях. Причём он ведёт им счёт, записывая каждую побывавшую в его постели. Куда это годится? А как же чувства к Фермине? Я понимаю, что человек слаб и бывает немощен по своей слабости, но не до такой же степени! Режиссёр своего рода извращенец, смакует постельные сцены, в которых от любви нет ничего.

Признаюсь честно, я не хотел досматривать это кино, но досмотрел. Только из уважения к игре Хавьера и Джованны. К ним нет никаких претензий. Хорошо отработали. Гримёры кстати тоже постарались. К плюсам могу отнести неплохую операторскую работу в показе довольно живописных мест. Ну и музыка не режет слух. Но вот излишнее наличие тех самых сцен, портит картину, превращая её в дешёвый фарс. А концовка та вообще просто караул кричи. Старики которым за 70, предаются интимной близости. Как говорит мой друг на КиноПоиске Ava, никакого старческого секса быть не должно, тем более его показа и акцента на нём. И я с ней согласен. Затянутость фильма также идёт в минус. Могли уложиться и в стандартные полтора часа, а так растянули бессмысленное удовольствие. В результате просмотра этого фильма у меня появилась головная боль и я поспешил на улицу, дабы привести себя в чувство. К просмотру не рекомендую.



Достаточно многие люди не без оснований высказывают мнение о том, что роль Флорентино Ариза Хавьеру Бардему не подошла. Это так, но даже если бы было иначе, то хорошее исполнение наверняка бы утонуло в общей нетривиальности и однослойности фильма. Хотя начало фильма и по игре актеров, и по общему движению было многообещающим. Самый сильный момент картины состоял в эпизодах встреч постаревших героев. Глядя на то, как они играли и передавали свое тепло и нежность друг к другу, особенно хотелось, чтобы они стерли весь грим и начали жизнь вместе с самого начала.

Тем не менее, резюмируя, хочется сказать, что на книгу, имеющую в своем арсенале отличный сюжет, актуальный и через сто лет, прекрасные диалоги и внутренние переживания, был снят весьма одноразовый фильм, который пересматривать особого желания не будет. Даже если его смотреть с любимым человеком. Хотя могло быть все иначе.


Это не холера, это Любовь

С самого начала этот фильм производит неоднозначное впечатление: первый эпизод, который повергает в легкий шок зрителей, неискушенных оригинальным романом Габриэля Гарсиа Маркеса, — это постельная сцена постаревшего главного героя с его молодой любовницей.

Потом Фермина выходит замуж за красавца-врача Ювеналя Урбино в исполнении Бенжамина Брэтта. А потом для Флорентино начинаются 50 лет ожидания своей Коронованной Богини, как он называет Фермину.

Проходят годы, но он никак не может отделаться о мечтах о ней. В ожидании ее он становится обеспеченным и уважаемым человеком, тайным Дон Жуаном, который коллекционирует свои любовные победы в дневнике. Но в душе остается все тем же преданным влюбленным юнцом. В результате он предпочитает потратить время в любовных утехах, не заводит семьи и детей, а вся его жизнь — это просто ОЖИДАНИЕ жизни. Он без устали называет Фермину смыслом своей жизни, но получается, что как раз смысла в такой жизни нет, как нет и самой Фермины.

И понимаешь, что счастье здесь и сейчас достается не просящему, но берущему.

В начале нежный и сентиментальный Флорентино умоляет Фермину ответить на его письма и прислать ему подарок, а решительный и мужественный Ювеналь сам срывает перчатку с ее руки. Под его натиском Фермине не остается ничего, кроме как согласиться на его предложение.

Смотря фильм, волей-неволей задумываешься — стоят ли проведенные в муках ожидания годы осуществления такой желанной мечты?

Его упорство сумасшедшего, безусловно, достойно уважения. За свою преданность и за свое ожидание Флорентино Ариса получил все, о чем мечтал полвека, но не покидает мысль, что было бы если б его план не удался? Если самого его сразила не любовная, а настоящая холера? Тогда его жизнь так и прошла бы в бессмысленном ожидании.

Поделиться сообщением в

Внешние ссылки откроются в отдельном окне

Внешние ссылки откроются в отдельном окне

Мировую известность колумбийскому писателю и будущему лауреату Нобелевской премии по литературе Габриэлю Гарсиа Маркесу принес роман 1967 года "Сто лет одиночества".

Влияние романа на литературу было настолько велико, что газета New York Times даже назвала его "вторым произведением после Книги Бытия, которое обязательно к прочтению для всего человечества".

Не все, впрочем, так высоко оценивают творчество Маркеса. Британский романист Энтони Поуэлл называл его "крайне посредственным и слишком много возомнившим о себе словоблудом", тем не менее новаторский стиль писателя был любим читателями во всем мире.

Габриэль Гарсиа Маркес родился в 1928 году в бедном городке Аракатака на севере Колумбии и воспитывался бабушкой и дедом по материнской линии. Позже он опишет свое детство в книге мемуаров "Жить, чтобы рассказывать о жизни".

Дед Маркеса, отставной полковник и ветеран двух гражданский войн, привил юному внуку интерес к политике, а услышанные в родном доме истории оказали огромное влияние на его дальнейшее творчество.

Семейный фольклор

От своей бабушки будущий писатель узнал о народных преданиях, суевериях и языке тех мест, где он провел свое детство.

Она рассказывала ему истории об умерших предках и призраках в невозмутимой манере, которую сам Маркес впоследствии применит в одном из величайших романов всех времен.

Находясь под сильнейшим влиянием творчества американского писателя Уильяма Фолкнера, Маркес пишет свой первый роман в возрасте 23 лет и с самого начала получает восторженные отзывы критиков.

После обучения в Колумбийском национальном университете Маркес начинает адвокатскую карьеру, но вскоре бросает ее ради журналистики и литературы. Многие годы в качестве корреспондента он работает в Европе, на Кубе и в Мексике.

В 1965 году, когда Габриэль Гарсиа Маркес едет на своей машине в Акапулько, у него возникает замысел первой главы "Ста лет одиночества" - романа, положившего начало направлению "магический реализм".

Он разворачивает машину, возвращается домой и запирается в комнате, переложив все заботы по обеспечению семьи на жену и оставшись наедине с бумагой и тремя пачками сигарет в день.

Через 18 месяцев он выходит из добровольного заточения и обнаруживает, что у его семьи накопился долг в размере 12 тыс. долларов. К счастью, на руках у Маркеса есть 1300 страниц феноменального текста, которому предстоит стать шедевром латиноамериканской прозы.

Первое издание романа на испанском языке было распродано в течение недели, а в последующие 30 лет книга была продана тиражом более 30 млн экземпляров и переведена на более чем 30 языков, в том числе и на русский в 1970 году.

Судебные споры

Габриэль Гарсиа Маркес получил известность и мировое признание за уникальную атмосферу его произведений и богатый язык, который он использовал, чтобы передать читателю свое безграничное воображение.

Некоторые видели в его работах сознательные преувеличения и сверхъестественный, мистический подход, который был нужен Маркесу для того, чтобы попытаться остановить волнения в своей собственной стране.

Политическая журналистика, объединяющая сила семьи, смешанные с религиозным пылом и верой в сверхъестественное слились воедино в неповторимом литературном стиле Гарсиа Маркеса.

Романы "Генерал в своем лабиринте" и "Осень патриарха" демонстрируют политические переживания автора, ставшего свидетелем насилия в ходе гражданских столкновений в Колумбии.

В 1955 году, после написания в колумбийской газете El Espectador очерков, основанных на рассказах спасшегося военного моряка и поставивших колумбийское правительство в неловкое положение, Маркес вынужден уехать в Европу.

Когда был напечатан роман "Опасные приключения Мигеля Литтина в Чили", рассказывающий об опальном чилийском режиссере, который под угрозой смерти нелегально пересек границу и снял фильм о диктатуре Пиночета, сам Пиночет лично приказал уничтожить первый тираж книги.

В 1982 году Габриэль Гарсиа Маркес получил Нобелевскую премию по литературе "за романы и рассказы, в которых фантазия и реальность, совмещаясь, отражают жизнь и конфликты целого континента".

Последние годы

Габриэль Гарсиа Маркес подтвердил звание литературного мастера спустя несколько лет после получения премии, опубликовав роман "Любовь во время холеры". Книга, которую Маркес посвятил своей супруге Мерседес Барча, повествует об истории любви, вспыхнувшей с новой силой через 50 лет после того, как главные герои встретились впервые.

Писатель сделал предложение своей будущей супруге еще в возрасте 13 лет. Чтобы принять решение, Мерседес потребовалось не так много времени, как героине романа "Любовь во время холеры" Фермине Даза - они поженились уже в 1958 году.

В 1989 году у Маркеса был диагностирован рак легких. После хирургического вмешательства болезнь отступила, но ей на смену пришли другие. Маркес перенес еще две сложнейшие операции и продолжал героически бороться за жизнь, не переставая писать.

В 2002 году вышел первый том мемуаров "Жить, чтобы рассказывать о жизни" о первых 30 годах жизни писателя, а в 2004 году - роман "Воспоминания моих грустных шлюх", для написания которого Маркесу потребовалось около 10 лет.

В 2004 году Маркес, который ранее отказывался сотрудничать с Голливудом, продал ему право на экранизацию своей книги "Любовь во время холеры". Фильм был снят Майком Ньюэллом и вышел в 2007 году к юбилею Маркеса.

Последние годы жизни писатель провел в Мексике и редко появлялся на публике. Маркес перестал заниматься сочинительством, а источников для вдохновения у него становилось все меньше.

В 2012 году брат колумбийского писателя заявил, что его прославленный родственник, возможно, страдает старческим слабоумием. Хайме Гарсиа Маркес говорил, что лауреат Нобелевской премии часто звонит ему, чтобы задать "элементарные вопросы".

Любовь во время холеры

автор Габриэль Гарсиа Маркес Оригинальное название El Amor ан лос наречия дель Колера Переводчик Эдит Гроссман Страна Колумбия язык испанский издатель Editorial Oveja Negra (Колумбия)
Альфред А. Кнопф (США) 1988 Тип носителя Печать ( Вече и мягкая обложка ) страницы 348 стр (первый английский переплет издание)

Любовь во время холеры ( испанский язык : El Amor ан лос наречия дель Колера ) является роман колумбийский лауреатов Нобелевской премии автор Габриэль Гарсиа Маркес . Роман был впервые опубликован в испанском языке в 1985 году Альфред А. Кнопф опубликовал английский перевод в 1988 году, и на английском языке фильм адаптация была выпущена в 2007 году.

содержание

сводка графика

Главные герои романа Флорентино Ариса и Фермина Daza. Флорентино и Фермина влюбляются в молодости. Секретные расцветают отношения между ними с помощью Фермина тети Escolástica. Они обмениваются несколько любовных писем. Однако после того, как отец Фермина, в Lorenzo Daza, узнает о двух, он заставляет свою дочь немедленно прекратить видеть Флорентино. Когда она отказывается, он и его дочь двигаться с семьей своего покойного жены в другом городе. Независимо от расстояния, Фермин и Флорентино продолжают общаться с помощью телеграфа. Тем не менее, после ее возвращения, Фермин понимает, что ее отношения с Флорентино не было ничего, кроме сна, так как они практически чужие; она разрывает помолвку с Флорентино и возвращает все его письма.

Даже после участия и брака Фермина, в Флорентино поклялся оставаться верным и ждать ее. Однако, его распущенность становится лучше от него. Даже со всеми женщинами он с, он убеждается, что Фермин никогда не узнает. В то же время, Фермина и Урбино стареть вместе, проходя через счастливых лет и несчастливых и испытывают все реальность брака. В пожилом возрасте, Урбино пытается получить его попугая из своего дерева манго, только чтобы упасть с лестницы, он стоял на и умереть. После похорон, Флорентино провозглашает свою любовь к Фермина еще раз и говорит ей, что он остался верен ей все эти годы. Неустойчивый на первом, потому что она только недавно овдовела, и находит его достижение предосудительного, Фермин в конечном счете дает ему второй шанс. Они пытаются жить вместе, прожив две жизни отдельно на протяжении более пяти десятилетий.

Урбин оказывается в конце концов, не был полностью верным мужем, исповедуя один роман на Фермин много лет в брак. Хотя роман, кажется, предполагает, что любовь Урбино для Фермина никогда не был духовно целомудренна, как Флорентино было, это также усложняет преданность Флорентино путем каталогизации своих многочисленных свиданий, а также несколько потенциально настоящие любови. К концу книги, Фермин приходит признать мудрость и зрелость Флорентино, и их любовь позволило расцвести во время их старости.

настройка

Главные темы

Это проявляется чрезмерно романтическим отношением Ариса по отношению к жизни, и его доверчивости в попытке получить затонувшее сокровище в кораблекрушении . Он также свидетельствует тот факт , что общество в истории считает , что Фермин и Ювенал Урбину совершенно счастливы в браке, в то время как реальность ситуации не так идеально. Критик Кейт Букер сравнивает позиции Ариса, чтобы у Гумберта Гумберта в Владимира Набокова «s Лолиты , говоря , что так же , как Гумберт способен очаровать читателя в сочувствии его ситуации, несмотря на то, что он является«извращенец, насильник и убийца, "Арис способен собрать симпатии читателя, даже если читатель напомнил неоднократно его более зловещих подвиги.

Основная идея Гарсиа Маркеса является то , что Любовная тоска это буквально болезнь , болезнь сравнима с холерой . Флорентино страдает от этого так же , как он может пострадать от любого недуга. В какой -то момент, он смешивает свою физическую боль своей любовной боли , когда он рвет после еды цветы, чтобы впитать аромат Фермина в. В заключительной главе, декларация капитана метафорической чумы является еще одним проявлением этого.

Термин холера , как она используется в испанском, Колера , также может обозначать страсть или человеческую ярость и гнев в его женской форме. (На английском прилагательное холерик имеет тот же смысл.) Учитывая это значение, название каламбур: холера , как болезнь, и холеру , как страсть, которая поднимает главный вопрос книги: помогает или мешает крайней страсть любви? Два человек может быть противопоставлен как крайность страсти: один , имеющей слишком много, один слишком мало; центральный вопрос , который в большей степени способствует любви и счастье становится конкретным, личным выбором , который стоит перед Фермином в ее жизнь. Страстная погоня Флорентино из почти бесчисленных женщин стоит в отличии от клинического обсуждения Урбина мужской анатомии на брачную ночь. Ликвидация Урбино холеры в городе берет на себя дополнительное символическое значение избавления жизни Фермина в ярости, но и страсть. Именно этот второй смысл в название , которое проявляется в ненависти Флорентино к браку Урбина к Фермину, а также в социальной борьбе и войне , которая служит фоном для всей истории.

смерть Джереми Сен-Amour вдохновляет Урбино размышлять о своей собственной смерти, и особенно на недуги, которые предшествуют его. Это необходимо для Фермина и Флорентино преодолеть не только трудности в любви, но и общественное мнение, что любовь является прерогативой молодого человека (не говоря уже о физических трудностях любви, когда один старше).

Экранизация

Stone Village Pictures приобрела права на экранизацию от автора за 3000000 $ США, и Майк Ньюэлл был выбран , чтобы направить его, с Рональд Харвуд написания сценария. Съемки фильма начались в Картахене, Колумбия , в сентябре 2006 года.

Фильм $ 50 миллионов людей , первое крупное зарубежное производство сняты в живописной стене города в двадцать лет, был выпущено 16 ноября 2007 года, New Line Cinema . По своей собственной инициативе, Гарсиа Маркес убедил певицу Шакиру , который из соседнего города Барранкилья , чтобы обеспечить две песни для фильма.

Ссылки в массовой культуре

В британском ситкоме Bad Education , текст используется в после школы книжного клуба Рози Гулливер посещает, и Альфи Wickers решает присоединиться к ним , чтобы произвести впечатление на Рози и пытается прочитать книгу в 6 часов. Тем не менее, он находит книгу скучной и получает свой класс , чтобы прочитать одну главу каждый и принести ему свои версии резюме.

В фильме Playing It Cool , Тофер Грейс играет характер Скотт. Скотт является писателем и глубоко тронут книгой так много , что он часто оставляет копию книги в общественных местах , для других , чтобы найти и прочитать. Он оставляет запись в книге для предполагаемого читателя объяснить , как эта книга изменила свою жизнь. Крис Эванс главный герой / рассказчик , наконец , поднимает книгу. После прочтения книги, рассказчик применяет его к своей собственной жизни. Он говорит , что есть люди в нашей жизни, которые так важны, они затмевают все остальное.

Джерри - параноик, я и прочие мудаки

Здрасте, камрады, камрадки и камрадыши. Предлагаю сегодня отвлечься от классической литературы и поговорить о литературе, приближенной к нам.

Если честно, то с более-менее современной литературой (вторая половина 20го - 21 век) у меня отношения более чем натянутые. Услышав из уст своих знакомых превознесение очередного светоча мировой литературы, я обязательно читал что-нибудь из его произведений, а затем тихими морозными вечерами топил этими книгами печь на даче, когда под рукой не было младенцев. А сколько прекрасных шашлыков получилось на углях, дрова для которых были подожжены страницей из романа "Дети из камеры хранения", просто не сосчитать. Это я к тому, что Коэльо и Мураками тоже способны дарить положительные эмоции.

Но перейдем к герою поста. Габриэль Гарсия Маркес и "Любовь во время чумы" (или холеры). Кто-то, вероятно, спросит, а почему не "Сто лет одиночества"? Господа, я читал Маркеса достаточно давно, чтобы теперь с полным правом сказать, что теперь описываю ощущения от книг, как винное послевкусие, а не их содержание. Так вот "Сто лет одиночества" со своим невероятным нагромождением эпох и лиц, носящих всего два имени, не оставили во мне ничего, кроме мути. Этим роман чем-то схож с галлюциногенными бреднями Кастанеды. И не кидайте в меня камнями, мои маленькие любители мескалина. Подведение красивой теоретической базы под упарывание галлюциногенами мне видится не более чем хитрым рекламным ходом какого-нибудь мексиканского наркокартеля, сродни с компанией по продаже понтов "Джобс R.I.P. и ко". Я так и вижу слоган: "Въеби кактус - будь войном". Вы считаете меня идиотом? Может быть вы встречали хоть одну доподлинную фотографию Кастанеды?

"Любовь во время чумы". Мне очень понравилась эта повесть. С первых строк видно, что Маркес умеет в структуру. Центральный герой, время и место действия сменяются так плавно, что произведение подхватывает читателя словно река щепку и несет к концу. Что-то похожее на такой тип повествования на длинных дистанциях я встречал, пожалуй, только в Half-Life 2, но там один герой и сюжет идет строго в одном направлении, и вообще это не книга. При всем этом никогда не оставляет чувство реалистичности происходящего. Если, примерно, на 30ой странице любого произведения Паланика непроизвольно вырывается: "Да что за хуйня!", - то в "Любви" практически каждый поступок любого героя выглядит правдоподобно.

Я понимаю, что в качестве главной темы повести выбрана поговорка: "Любовь побеждает все". Пусть и через 51 год. Но стоит признать, что автор пытался (и у него даже получилось, пусть и не везде) действовать тоньше, чем типичные романисты. Типичный романист видит любовь, как. Честно, тут лучше примерами. Вот вам д'Артаньян. Если вы помните, он не испытал ни малейших угрызений совести, трахнув под покровом тьмы Миледи (стыдливо опущенный в фильме момент, из-за которого ненависть графини де ла Фер к гвардейцу Дэзессара становится абсолютно непонятной). Однако, стоило ему попасть в цепкие лапы верткой Констанции, как все заверте. Добровольный целибат, все ради любимой, как следствие горы трупов на пути до и после неполучения причитаемого, по причине скоропостижной кончины г-жи Бонасье. Тот же Рогожин из "Идиота" или старший Карамазов, которых болезненная любовь (а точнее невозможность обладать, так как для мужчин это одно и то же) довела одного до мокрухи, второго - до тюрьмы (хоть и по неверному обвинению). Ну приводить в пример многочисленнных героев рыцарских романов (которые соответствуют истории так же, как семья Борджия соответствует образцу благочестивости) не будем.

Главный герой - Флорентино Ариса - любит главную героиню Фермину, но папа второй против и отдает дочурку, которая судя по некоторым моментам рассказа "не может ниткой в иголку попасть" (цитата взята из фильма "Шоугелз", чтобы дети не поняли, а тех детей, которые смотрели все равно ничем не удивишь) за успешного врача. Что остается делать нашему бедняге? Зарабатывать на мерседес, виллу и кокаиновую плантацию поздно (развод в католической среде - сплошная морока). Остается только ждать. Так в чем же тонкость? А в том, что вместо пиздостраданий и вечной позиции во френдзоне, Ариса выбирает не самый плохой способ ожидания, который состоит в том, чтобы забить на предмет обожания до поры до времени (не пытаться подкарауливать, передавать двусмысленные подарки и т.д. и т.п., как поступает подавляющее большинство сегодняшних отшитых самцов) и непринужденно поебывать всевозможных шлюх, ведя картотеку.

Я терпеть не могу эротические моменты в литературе. Мое мнение таково, что невозможно описать интимные моменты жизни так, чтобы от них не тянуло блевать и ржать. Благо и Маркес это, видимо, почти понимал, а потому и не останавливался на излишних подробностях, вроде "нефритового жезла, укутанного лепестками лотоса", фу, бля (но чем-то его все-таки зацепил "твердый, как орех" лобок, который встречается не только в нашем препарируемом, но и в "Ста годах одиночества", как минимум). В общем из общей ткани рассказа не сильно выбивается, за это большое спасибо.

И, конечно, огромное спасибо за попугая, который вспоминается много лет спустя. Несмотря на то, что ему посвящено от силы пару страниц, он заметно разбавляет чопорное латиноамериканское общество с его сиестой, любовницами и "горьким запахом миндаля".
Единственное, что я выбросил бы из произведения, так это чересчур счастливый конец, который вряд ли соответствует общей канве повествования, полной трупов. Право же, что может быть приторней конца: "Они обнялись и уплыли в закат. THE END"?
Итак, по традиции, вердикт:
1. Любовь - не значит секс, секс - не значит любовь (и чтоб вам удавиться, моралфаги)
2. Сиеста после обеда (и похрен что ты на работе)
3. Девочки тоже мастурбируют. Много мастурбируют. Очень много мастурбируют.
4. Запоры при сильном волнении - это не очень хорошо. Особенно если еще и стоит при этом, так вообще какая-то клоунада
5. The scent of bitter almonds. The scent of bitter almonds, everywhere.

Если бы учителя литературы в наших школах не были так по совковому зажаты и узколобы, я бы даже порекомендовал эту повесть к включению в школьную программу. По крайней мере, хотя бы для мальчиков (как в некоторых школах преподают Лолиту только для девочек). Завсегдатай френдзоны всегда будет таковым, но ведь можно френдзонить правильно, благодаря правильной интерпретации этой книги.
На этом все. Всем спасибо, все свободны.

В сети распространяется видео бракосочетания дипломата посольства Армении в Японии Саркиса Ширханяна и его теперь уже жены Анны Хачатрян. Церемония состоялась прямо в посольстве. Среди гостей присутствовал чрезвычайный и полномочный посол Армении в Японии Грант Погосян.

Видео опубликовала на своей странице в Facebook жена Хачатряна, подписав его следующим образом: "Любовь во время чумы: . зато оригинально. ЗАГС в Японии".

Пользователи сердечно поздравили пару, пожелав им удачи и счастья.

Отметим, Саркис и Анна – выпускники Российско-Армянского (Славянского) Университета.
Посольство Армении в Японии открылось – в 2010 году.

Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) 11 марта объявила вспышку нового коронавируса COVID-19 пандемией. Организация призвала государства присоединиться к активной борьбе с инфекцией.

Глава Минздрава Армении Арсен Торосян продолжает всеми возможными способами призывать граждан соблюдать карантинные нормы и требования режима ЧП в связи с пандемией коронавируса. Он поделился шуточной песней с участием звезд армянского шоу-бизнеса, в которой любимые артисты советуют всем сидеть дома.

Видео от "Sharm Holding" с песней "Оставайся дома" посвящено всем, кто сидя в изоляции помогает делу борьбы с распространением опасной заразы.

В инициативе приняли участие популярные певцы и актеры – Араме, Рафаел Ераносян, Саро Товмасян, Левон Арутюнян, Эрик Карапетян, Роланд Гаспарян, Заруи Бабаян, Айк Петросян, Сона Шахгельдян, Зара Саакян, SONA,Луиза Нерсисян, Диана Шатверян, Soné Silver, Вардан Задоян, "Hay hamerg project ", Сона Варпетян, Мане Тоноян, Ваге Алексанян, Армен Чамичян.

"Сиди дома, мой дорогой друг, оставайся дома, чтобы страна наша была здоровой", - призывают артисты.

Число зараженных коронавирусом в Армении по состоянию на 25 апреля составляет 1677 человек. 28 человек скончались, 803 вылечились.

Отметим, в Армении действует режим чрезвычайного положения для борьбы с распространением коронавируса. Ограничена экономическая деятельность. Полиция и Служба национальной безопасности Армении установили пропускные пункты для контроля над передвижением граждан и автомобилей.

Деятельность общественного транспорта запрещена (кроме такси и ж/д). Для выхода на работу нужно иметь при себе удостоверение личности и справку от работодателя. В случае с государственными ведомствами такие справки могут заменяться служебными удостоверениями.

В Беларуси по традиции в двадцатых числах апреля президент Александр Лукашенко посещает районы, пострадавшие от аварии на Чернобыльской атомной электростанции (АЭС). В Этом году дата совпала с проведением республиканского субботника, который был объявлен вопреки пандемии коронавируса.


Лукашенко решил принять участие в работах на территории Национального парка "Припятский", где высадят несколько тысяч сосен. Инициатива направлена на восстановление леса на площади в полтора гектара.

Отметим, Лукашенко сейчас главный covid-диссидент в мире. Он неоднократно говорил, что официально в Беларуси от коронавируса никто не умер и никто не умрет, просто у всех были сопутствующие болезни.

Ранее он назвал пандемию COVID-19 "ударом по башке" от Господа за то, что люди безобразно относятся к лесам и к природе в целом. "Лес – наше богатство. Но к этому богатству мы относимся безобразно. Порой безобразно, а может быть, зачастую безобразно. И поэтому Господь, как я говорил, "ударил нас по башке" коронавирусом", - сказал Лукашенко.

По мнению белорусского лидера, если бы люди относились к природе ответственно и уважительно, их бы "не взяли" никакие вирусы.

Ранее пресс-секретарь белорусского президента Наталья Эйсмонт сообщила, что Лукашенко не собирается уходить в изоляцию, несмотря на то, что у одного из игроков его хоккейной команды подтвердился коронавирус.

Напомним, по последним данным за 24 апреля, в Беларуси 8 773 человека с начала вспышки заразились новым коронавирусом. Из них выздоровели 751 человек, скончались 63. А 11 апреля Всемирная организация здравоохранения призвала власти страны усилить меры социального дистанцирования на фоне новой динамики распространения коронавируса. Но, вопреки рекомендациям ВОЗ, в Беларуси приняли решение провести республиканский субботник.

Читайте также:

Пожалуйста, не занимайтесь самолечением!
При симпотмах заболевания - обратитесь к врачу.

Copyright © Иммунитет и инфекции